Diese Webseite wurde abgebrochen. Wir wechseln auf Pars Today German.
Freitag, 19 August 2011 21:41

Teil 182

Teil 182
Hallo liebe Hörerfreunde der Beitragsreihe „Farsi für Interessenten“.
In der heutigen Sendung wollen wir Ihnen zwei große Tunnels in Teheran vorstellen, die von iranischen Ingenieuren errichtet wurden. Der Tunnel Resalat wurde 2006 entlang der Resalat Autobahn eröffnet. Ein weiterer, der Tohid-Tunnel wurde 2009 dem Verkehr übergeben, er verbindet die zwei Stadtautobahnen Tschamran und Nawab Safawi. Die Tunnel sind nach bauwissenschaftlichen Aspekten von einheimischen Ingenieuren ganz fortgeschritten in Straßen mit viel Stau gebaut worden und haben dadurch das Verkehrsaufkommen stark reduziert. In den Tunnels ist auch die iranische Kunst zu sehen. Der Eingang jedes Tunnels ist mit iranischer Architektur verziert worden. Die schönen Beleuchtungen machen diese zwei Tunnels in der Nacht noch attraktiver. Christian und sein Freund Ramin fahren gerade durch den Tohid-Tunnel, daher stoßen sie auch in ihrem Gespräch auf dieses Thema. Hören Sie sich zuerst die neuen Wörter und Begriffe an.
Übersetzung und Wiederholung zweimal lesen
Wie tscheghadr چه قدر
Tunnel tunel تونل
Lang tulâni طولانی
Ich denke man fekr mikonam من فکر می کنم
Größer bozorgtar بزرگتر
Länge tul طول
950 nohsado pandschâh 950
Meter metr متر
2136 do hezâro sado sijo schesch 2136
Neu dschadid جدید
Schön zibâ زیبا
Jahr sâl سال
2009 do hezâro noh 2009
Wurde eröffnet ân be bahrebardâri resid آن به بهره برداری رسید
Sicher hatman حتما
Stau terâfik ترافیک
Regionen nawâhi نواحی
Gegend atrâf اطراف
Reduziert kâste ast کاسته است
So ist es hamintor ast همین طور است
Früher ghablan قبلاً
Gegend mahal محل
Schwer sangin سنگین
Bau sâkht ساخت
Arbeit kâr کار
Leicht âsân آسان
Nicht gewesen nabude ast نبوده است
Selbst be tanhâji به تنهایی
Sie haben gebaut ânhâ sâkhteand آنها ساخته اند
Baufirma scherkate mohandesi شرکت مهندسی
Hilfe komak کمک
Stadtverwaltung schahrdâri شهرداری
Große bozorg بزرگ
Hat gemacht ân andschâm dâde ast آن انجام داده است
Sicher lâbod لابد
Personen afrâd افراد
Durchführung edschrâ اجرا
Projekt tarh طرح
Sie nahmen teil ânhâ hamkârti kardeand آنها همکاری کرده اند
3400 se hezâro tschehârsad 3400
Person nafar نفر
sie nahmen teil ânhâ hamkâri dâschteand آنها همکاری داشته اند
Ich habe gesehen man moschâhede kardeam من مشاهده کرده ام
Autobahn bozorgrâh بزرگراه
Wurde gebaut sâkhte schode ast ساخته شده است
Linien khotut خطوط
U-Bahn metro مترو
Wurde entwickelt ân gostaresch jâfte ast آن گسترش یافته است
Interessant dschâleb ast جالب است
Verschönerung zibâ sâzi زیبا سازی
Aufmerksamkeit gefunden haben tawadschoh schode ast توجه شده است

Hören Sie sich nun das Gespräch zwischen Christian und Ramin an.
Übersetzung und Wiederholung zweimal lesen

CHRISTIAN: Wie lang der Tohid-Tunnel ist! Ich denke er ist länger als der Resalat-Tunnel. tscheghadr tunele tohid tulâni ast. fekr mikonam az tunele resâlat bozorgtar ast. چه قدر تونل توحید طولانی است. فکر می کنم از تونل رسالت بزرگتر است.
RAMIN: Ja. Der Resalat-Tunnel ist 950 Meter. Aber die Länge dieses Tunnels ist 2136 Meter. bale. tule tunele resâlat nohsado pandschâh metr ast, amma tule in tunel do hezâro sado sijo schesch metr ast. بله. طول تونل رسالت، 950 متر است، اما طول این تونل، 2136 متر است.
CHRISTIAN: Dieser Tunnel ist neu und schön. in tunel dschadid wa zibâst. این تونل جدید و زیباست.
RAMIN: Ja. Dieser Tunnel wurde 2009 eröffnet. bale. in tunel dar sâle do hezâro noh be bahrebardâri resid. بله. این تونل در سال 2009 به بهره برداری رسید.
CHRISTIAN: Also hat der Tohid-Tunnel sicher den Stau in der Region dieser Gegend reduziert. pas hatman tunel tohid az terâfike nawâhije atrâf kâste ast. پس حتماً تونل توحید از ترافیک نواحی اطراف کاسته است.
RAMIN: So ist es. Früher gab es in dieser Gegend schweren Stau. hamintor ast. ghablan dar in mahal terâfik sangin bud. همین طور است. قبلا ً در این محل ترافیک سنگین بود.
CHRISTIAN: Der Bau dieses Tunnels ist keine leichte Arbeit gewesen. Haben die Iraner diesen Tunnel allein gebaut? sâkhte in tunel kâre âsâni nabude ast. âjâ in tunel râ irânihâ be tanhâji sâkhteand? ساخت این تونل، کار آسانی نبوده است. آیا این تونل را ایرانی ها به تنهایی ساخته اند؟
RAMIN: Ja. Eine iranische Baufirma hat mit Hilfe des Teheraner Stadtverwaltung diese große Arbeit gemacht. bale. jek schaerkate mohandesije irâni bâ komake schahrdârije tehrân in kâre bozorg râ andschâm dâde ast. بله. یک شرکت مهندسی ایرانی با کمک شهرداری تهران این کار بزرگ را انجام داده است.
CHRISTIAN: Also haben sicher viele Personen bei der Durchführung dieses Projektes teilgenommen. pas lâbod afrâde zijâdi dar edschrâje in tarh hamkâri kardeand. پس لابد افراد زیادی در اجرای این طرح همکاری کرده اند.
RAMIN: Ja. Beim Bau des Tohid-Tunnels haben 3400 Personen teilgenommen. bale. dar sâkhte tunele tohid se hezâro tschehârsad nafar hamkâri dâschteand. بله. در ساخت تونل توحید، 3400 نفر همکاری داشته اند.
CHRISTIAN: Ich habe viele Bauarbeiten in Teheran gesehen. man kârhâje omrânije zijâdi râ dar tehrân moschâhede kardeam. من کارهای عمرانی زیادی را در تهران مشاهده کرده ام.
RAMIN: In den letzten Jahren wurden viele Autobahnen gebaut und die U-Bahn Linien wurden weiter entwickelt. dar in sâlhâ, bozorgrâhâje zijâdi sâkhte schode ast wa khotute metro gostaresch jâfte ast. در این سالها، بزرگراههای زیادی ساخته شده است و خطوط مترو گسترش یافته است.
CHRISTIAN: Es ist interessant, dass die Verschönerung der U-Bahnen und Autobahnen auch Aufmerksamkeit gefunden haben. dschâleb ast ke be zibâsâzije metro wa bozorgrâhâ niz tawadschoh schode ast. جالب است که به زیبا سازی مترو و بزرگراهها، نیز توجه شده است.

Hören Sie sich das Gespräch noch einmal. Und zwar dieses Mal ohne Übersetzung.

Da man die Tunnels Tohid und Resalt in Bezirken mit viel Stau errichtet hat, wurden die iranischen Ingenieure während deren Bau mit vielen Problemen konfrontiert. Zum Beispiel gab es dort verschiedene Wasser- und Abwasserrohre sowie Qanate, auch die Qualität der Erde war unterschiedlich. Somit hat der Erfolg beim Bau dieser Tunnels den Iranern das Selbstvertrauen gegeben, weitere große Projekte durchzuführen. Derzeit gibt es viele verschiedene und wichtige Bauprojekte im Land.
Liebe Hörerfreunde, bis zu einer weiteren Folge, Gott schütze Sie!

Mehr in dieser Kategorie: « Teil 181 Teil 183 »

Kommentar schreiben


Sicherheitscode
Aktualisieren